Как молодые люди спасли свой народ

Сказка по мотивам сказаний и легенд коренных народов Камчатки. Автор — Солошич Эльвира Рафаиловна

Давным – давно это было. В одном небольшом селе жили счастливые люди. В реках рыбу ловили, в лесах охотились на пушного зверя – зайца, соболя.
К природе относились бережно. Ловили столько, чтобы себя накормить, запасы сделать на зиму, да одежду себе пошить. Дружно жили, песни пели. Танцевали, когда отдыхали.

Жили у одной старухи пятеро детей: двое юношей – Тильмыг и Иктунуп, да три девушки – Ука, Утхолок и младшая Энмываям.
Девушки помогали матери по хозяйству – выделывали шкуры пушного зверя, шили кухлянки, торбаза, ленаты бисером вышивали. Хворост в юрту приносили, уху варили. Юноши в лес ходили охотиться, да на рыбалку.

Жили не тужили, да пришли в те края злые великаны с северных земель. Стали они зверей губить, да реки пить, а с нею и всю рыбу съели.
Совсем голодно стало жить людям тех земель. Созвали они совет: что делать, как народ свой сберечь, голодной смертью не умереть?

Тут старики, давно жившие на белом свете, сказали, что далеко в тундре живет мудрый ворон Куткиняку. Он поможет, прогонит злых великанов, спасет их земли. Но путь туда не близок. Опасности, дикие звери, голодные волки, обрывистые скалы могли встретиться на их пути. Никто не захотел идти, все побоялись, авось, уйдут сами великаны.

Тут вышли пятеро детей старухи — – Тильмыг, Иктунуп, Ука, Утхолок и Энмываям:

Мы пойдем к Куткиняку и спасём свой народ! – сказали они.
На том и решили.
Собрали они всё необходимое, взяли лук, да стрелы и пошли в дальнюю дорогу. Много пришлось им претерпеть – высокие горы, непроходимые леса, голодные волки встречались им на пути. Но храбрым и отважным юношам ничего не было страшно, помогали они в трудной дороге своим сестрам.
Наконец, пришли они в тундру. Туда, где до этого ни одна нога человека не ступала. Стоит большая юрта и небольшой дымок курится наверх.
Зашли они внутрь. А там Куткиняку лежит посапывает.

— «Здравствуй, Куткиняку!», – сказал Тильмыг.
А ворон повернулся на другой бок и дальше себе посапывает.
Тут он громче крикнул:

— «Здравствуй, Куткиняку!»
Повернулся ворон, приоткрыл сначала один глаз, затем другой.

— «Зачем меня беспокоите?» – спросил ворон.
Рассказали они, что пришли в их земли злые великаны, как их прогнать, ненасытных таких?

— «Стар я стал», — сказал ворон, — «Нет у меня уже такой силы, чтобы справиться с великанами – варварами. Но могу помочь я вашему народы, коли вы сами захотите их спасти».

«Согласны мы помочь своему народу, даже если жизнь придётся свою отдать», – отважно сказал Иктунуп.
– «Тяжело нам смотреть на стариков, жаль нам малых детей. Совсем нет совести у этих злодеев», —сказал Тильмыг.

— «Что ж», — сказал Куткиняку, — будь по-вашему.
Вышел он из юрты, стал танцевать, крыльями махать. Собрались тучи над их головами, солнца ясного не видать. Послышался сильный гром и полил дождь.
Обратил он бесстрашных юношей в большие вулканы, затряслась земля, стали вулканы извергаться, потекла лава, окружила их любимое село большим огненным кольцом. Хотели великаны подойти к этому селу, да лава обжигает им пятки — не пускает злодеев. Походили они вокруг, да развернулись и ушли к себе на север.
А девушек Куткиняку обратил в прохладные речки, охладили они жар лавы вулканов. Потекли эти речки около села, появилась в этих реках рыба, а на рыбу пришли и другие дикие животные.
Стали радоваться люди и благодарить добрых молодых людей. А чтобы другие люди не забывали о них, так и стали называть эти вулканы – Тильмыг и Иктунуп. И реки стали называть — Ука, Утхолок и как младшую — Энмываям.
Энвымаям еще называли Вывенка, даже песню и танец о ней сочинили. И девушки танцуют этот танец, будто речка льётся – нежно и грациозно.

Автор записи: Dmitry